ZUTOMAYO – Katachi / Lirik, Makna, Terjemahan

ZUTOMAYO - Katachi / Lirik, Makna, Terjemahan

Katachi merupakan lagu milik grup rock Jepang, ZUTOMAYO. Lagu ini dirilis pada 12 Juni 2025 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube. Lagu ini digunakan sebagai lagu tema film Dollhouse yang mulai tayang pada 13 Juni di Jepang.

Official MV

Lyrics & Romaji

しみになるの
私の涙を吸うTシャツ
嫌なものだけをぼかす技術
そんなこといつからできるように
なってしまったの

Shimi ni naru no
Watashi no namida wo suu T-shatsu
Iya na mono dake wo bokasu gijutsu
Sonna koto itsu kara dekiru you ni
Natte shimatta no

わがままな髪
繋ぎ止めていい
縛りつけていい
跡が消えないのに
離れられない
選ばなくていい
導かれるままに

Wagamama na kami
Tsunagitomete ii
Shibaritsukete ii
Ato ga kienai no ni
Hanarerarenai
Erabanakute ii
Michibikareru mama ni

棲みついた天使は 痛みの鎧
いいから 願ったら 現れる気がした
眠りにつくまで 歩いてく
何度も 同じこと 守るから

Sumitsuita tenshi wa itami no yoroi
ii kara negattara arawareru ki ga shita
Nemuri ni tsuku made aruiteku
Nando mo onaji koto mamoru kara

答え合わせしなくても
大丈夫 君と私だけ
無罪で 綺麗です
全て混ざっていなくても
大丈夫=二人の言霊
愉快で おかしいって
わかってるけど

Kotaeawase shinakute mo
Daijoubu kimi to watashi dake
Muzai de kirei desu
Subete mazatte inakute mo
Daijoubu = futari no kotodama
Yukai de okashii tte
Wakatteru kedo

意地になる
承認され消費されてく
好きなものだけで満たす技術
そんなこといつからできるように
なってしまったの

Iji ni naru
Shounin sare shouhi sareteku
Suki na mono dake de mitasu gijutsu
Sonna koto itsu kara dekiru you ni
Natte shimatta no

わがままな神
繋ぎ止めても
縛りつけても
跡が消えないのに
信じたいものを
選んだっていいでしょ
導かれるままに

Wagamama na kami
Tsunagitomete mo
Shibaritsukete mo
Ato ga kienai no ni
Shinjitai mono wo
Erandatte ii desho
Michibikareru mama ni

住みついた天使は 痛みの鎧
いいから 願ったら 洗われる気がした
眠りにつくまで 歩いてく
何度も 同じこと 守るから

Sumitsuita tenshi wa itami no yoroi
ii kara negattara arawareru ki ga shita
Nemuri ni tsuku made aruiteku
Nando mo onaji koto mamoru kara

ぶっきらぼうなままでいいよ
形があるだけでえらいよ
君がなるべく 絶望しないよう
選択だけ 繰り返す

Bukkirabou na mama de ii yo
Katachi ga aru dake de erai yo
Kimi ga narubeku zetsubou shinai you
Sentaku dake kurikaesu

棲みついた天使は 痛みの鎧
いいから 願ったら 現れる気がした
人の形して 歩いてく
何度も 同じ鼓動 守るから

Sumitsuita tenshi wa itami no yoroi
ii kara negattara arawareru ki ga shita
Hito no katachi shite aruiteku
Nando mo onaji kodou mamoru kara

答え合わせしなくても
大丈夫 君と私だけ
有罪な 人生です
全て混ざっていなくてもいい
愉快で おかしいって
わかってるけど

Kotaeawase shinakute mo
Daijoubu kimi to watashi dake
Yuzai na jinsei desu
Subete mazatte inakute mo ii
Yukai de okashii tte
Wakatteru kedo

Terjemahan Indonesia

Kaosku terkena noda
Air mata yang membasahinya
Kapan aku memperoleh keterampilan
Hanya mengaburkan
Hal-hal buruk?

Rambut yang keras kepala
Tidak apa-apa untuk mengikatnya
Untuk mengikatnya
Tapi bekasnya tidak akan hilang
Aku tidak bisa pergi
Aku tidak harus memilih
Aku akan pergi ke mana aku dituntun

Malaikat yang tinggal di sini adalah perisai terhadap rasa sakit
Tidak apa-apa, aku tahu itu akan muncul jika aku berdoa
Aku berjalan sampai aku tertidur
Melindungi hal yang sama berulang-ulang

Bahkan jika kita tidak mencocokkan jawaban kita
Tidak apa-apa, hanya kamu dan aku
Tidak bersalah dan cantik
Bahkan jika tidak ada yang menyatu
Tidak apa-apa = kata-kata kekuatan kita
Tapi aku tahu itu menyenangkan
Dan aneh

Aku menjadi keras kepala
Mencari persetujuan dan dikonsumsi
Kapan aku memperoleh keterampilan
Untuk menjadi puas hanya dengan
Hal-hal yang aku suka?

Tuhan yang egois
Bahkan jika kau mengikatnya
Atau menahannya
Bekasnya takkan hilang
Tidak apa-apa untuk memilih
Apa yang kau yakini, kan?
Aku akan pergi ke mana aku dituntun

Malaikat yang tinggal di sini adalah perisai melawan rasa sakit
Tidak apa-apa, aku tahu aku akan dibersihkan jika aku berdoa
Aku berjalan sampai aku tertidur
Melindungi hal yang sama berulang-ulang

Tidak apa-apa untuk tetap blak-blakan
Sangat menyenangkan bahkan memiliki bentuk
Aku akan terus mengulang pilihan yang sama
Jadi kau tidak putus asa

Malaikat yang tinggal di sini adalah perisai melawan rasa sakit
Tidak apa-apa, aku tahu itu akan muncul jika aku berdoa
Ia berjalan dalam bentuk manusia
Melindungi detak jantung yang sama berulang-ulang

Bahkan jika kita tidak mencocokkan jawaban kita
Tidak apa-apa, hanya kau dan aku
Ini kehidupan yang bersalah
Tidak apa-apa jika tidak ada yang menyatu
Tapi aku tahu itu bahagia
Dan aneh

English Translations (Official)

My T-shirt gets stained
From the tears it soaks up
When did I gain the skill
To blur out only
The bad things?

Selfish hair
It’s okay to tie it up
To bind it
But the marks won’t go away
I can’t leave
I don’t have to choose
I’ll go where I’m guided

The angel who dwells here is armor against pain
It’s fine, I knew it would appear if I prayed
I walk until I fall asleep
Protecting the same thing over and over

Even if we don’t share our answers
It’s okay, just you and me
Innocent and beautiful
Even if nothing blends together
It’s okay = our words of power
But I know that it’s happy
And strange

I become stubborn
Seek approval and get consumed
When did I get the skill
To become fulfilled with just
Things I like?

A selfish god
Even if you tie it up
Or bind it
The marks won’t go away
It’s fine to choose
What you believe in, right?
I’ll go where I’m guided

The angel that dwells here is armor against pain
It’s fine, I knew I’d be cleansed if I prayed
I walk until I fall asleep
Protecting the same thing over and over

It’s okay to stay blunt
It’s great to even have a shape
I’ll keep repeating the same choice
So you don’t fall into despair

The angel that dwells here is armor against pain
It’s fine, I knew it would appear if I prayed
It walks in the form of a human
Protecting the same heartbeat over and over

Even if we don’t share our answers
It’s okay, just you and me
It’s a guilty life
It’s fine if nothing blends together
But I know that it’s happy
And strange

Makna lagu ZUTOMAYO. – Katachi

Lagu “Katachi” mengalir seperti perenungan mendalam tentang luka, penerimaan, dan keikhlasan untuk tetap berjalan bersama seseorang, meski segala sesuatu tidak sempurna atau selaras sepenuhnya.

Lirik-liriknya menggambarkan pergulatan batin seseorang yang sudah terbiasa meredam kesedihan, menyembunyikan luka, dan memakai semacam “perisai” untuk melindungi diri, baik dari dunia luar maupun dari kerapuhan sendiri. Ada pengakuan jujur bahwa mereka pernah (atau masih) merasa perlu disetujui, ingin merasa cukup hanya dengan hal-hal yang disukai, dan kadang terjebak dalam keinginan untuk mengontrol.

Namun, di balik semua itu, terselip rasa damai yang muncul dari hubungan yang tidak butuh pembuktian, cukup “kita berdua”, walaupun jawaban masing-masing berbeda, walaupun hidup ini tidak sepenuhnya bersih atau polos. Liriknya menerima keberadaan sisi egois, luka yang tidak sembuh, dan pilihan-pilihan yang diulang hanya demi menjaga satu hal penting: saling menjaga dan tetap bersama.

Sosok “malaikat” di lagu ini adalah metafora dari kekuatan batin, entah itu cinta, harapan, atau bahkan sosok nyata yang memberi penghiburan dan arah. Malaikat itu seperti hadir dalam bentuk manusia yang sederhana, yang hanya ingin menjaga ritme kehidupan bersama, detak demi detak.

Secara keseluruhan, “Katachi” adalah lagu tentang mencintai dalam ketidaksempurnaan, tentang menerima bentuk cinta yang tak selalu jelas atau utuh, dan tentang menemukan keindahan dalam hal-hal yang aneh, luka yang tak hilang, dan hubungan yang tetap dipertahankan meski dunia terus berubah.

Rincian lagu

Title:
Katachi (形)
English Title:
Pain Give Form
Artist:
ZUTOMAYO (ずっと真夜中でいいのに。)
Album:

Release:
2025.06.12
Lyricist:
ACAne
Music:
ACAne
Tie up:
“Dollhouse (ドールハウス)” theme song

Support Kyokuzora

Scroll to Top