Vaundy – Jinsei wa Mix Nuts no Kumiawase / Lirik Lagu, Makna, dan Terjemahan

Vaundy - Jinsei wa Mix Nuts no Kumiawase / Lirik Lagu, Makna, dan Terjemahan

Jinsei wa Mix Nuts no Kumiawase merupakan lagu milik penyanyi dan komposer asal Jepang, Vaundy. Lagu ini dirilis pada 26 Maret 2025 di nernagai platform musik digital. Sebelum perilisan ini, telah diumumkan bahwa lagu tersebut akan disiarkan terlebih dahulu pada program FM802 malam ini "ROCK KIDS 802-OCHIKEN Goes ON!!-" pada pukul 10 malam.

TitleJinsei wa mix nuts no
kumiawase (人生はミックスナッツの組み合わせ)
ArtistVaundy
Album
Release26 Maret 2025
Tie-in
LyricistVaundy
MusicVaundy

Romaji Lyrics

Ie ni tsuku koro ni wa
Sayonara ga koishiku natte
Ki ga tsuita toki ni wa
Boku ni denwa shite kuru sa

Heya ni tsuku koro ni wa
Iitai koto wo matomete ite
Futon de saa ano ko wa
Kitto ujiuji shichatten da

Hito to wa ��
Sorezore no kanashii toko ��
Wo tsumeawaseta mikkusu nattsu ��
Osusume wa ��
Sukoshi no shio to �� reezun no ��
Tabeawase sa
Mikkusu nattsu ����

Ah~

Boku no
Kamigakatta jisonshin ga
Watashi no shiawase wo tsukutten desu.
Fukureagatta kenson ga
Watakushi no kokoro wo mamotten desu.
Kamigakatta seijaku ga
Watashi no shiawase wo tsukutten desu.
Fukureagatta akutou ga
Watakushi no kokoro wo mamotte ite

Jinsei wa dou ni mo
Daikirai na aitsu to
Ippai no henna shiru de dekite iru
Rikutsuteki ni wa kitto sou
Daisuki na ano ko mo
Ippai no henna shiru wo motte iru

Hazu

Asa ni wa ano ko wa sa
Awatefutamete iru sa
Boku e no iiwake wo
Tsuikishite kuru hazu sa

Demo nandaka sou da na
Shizuka da na

Nn-

Demo, hito to wa ��
Sorezore no kanashii toko ��
Wo tsumeawaseta mikkusu nattsu ��
Kyou wa arukooru to ����
Kodawari no shio to �� reezun no ��
Tabeawase sa
Mikkusu nattsu ����

Boku no
Kamigakatta jisonshin ga
Watashi no shiawase wo tsukutten desu.
Fukureagatta gensou ga
Watakushi no kokoro wo mamotten desu.
Kamigakatta seijaku ga
Watashi no shiawase wo tsukutten desu.
Fukureagatta akutou ga
Watakushi no kokoro wo mamotte ite

Jinsei wa dou ni mo
Daikirai na aitsu to
Ippai no henna shiru de dekite iru
Rironteki ni wa kitto sou
Daisuki na ano ko mo
Ippai no henna shiru wo motte iru

(Hazu)

Kimi no nitsumeta kanashimi mo ��
Kore no naka ni mazeru kara ��
Choudai ��
Maa, sore demo kanashii toki no ��
Iiwake demo ii kara sa

Kono saki wa mou nido to bokura wa aenu to
Nee
Sonna no rifujin de michite iru
Dakara mou iku yo
Anata no moto e to
Ippai no mikkusu nattsu �� to

Issho ni

Terjemahan Indonesia

Saat tiba di rumah
Perpisahan terasa makin menyakitkan
Saat kau menyadarinya
Pasti kau akan meneleponku

Saat tiba di kamar
Pasti kau sudah merangkai kata-kata
Namun di dalam selimut
Gadis itu pasti malah berlarut dalam kebimbangan

Manusia itu ��
Terdiri dari kepingan kesedihan masing-masing ��
Seperti campuran kacang ��
Yang paling pas adalah ��
Sedikit garam �� dan kismis ��
Dimakan bersamaan
Campuran kacang ����

Ah~

Kepercayaan diriku
yang nyaris seperti anugerah ilahi
Itulah yang menciptakan kebahagiaanku.
Kerendahan hatiku yang berlebihan
Itulah yang melindungi hatiku.
Keheningan yang hampir sakral
Itulah yang membentuk kebahagiaanku.
Paea penjahat yang semakin menjadi-jadi
Itulah yang melindungi hatiku.

Hidup ini, entah bagaimana
Terbuat dari orang yang paling kubenci
Dan hal-hal aneh yang berlimpah
Secara teori, pasti begitu
Bahkan gadis yang sangat kucintai pun
Memiliki hal-hal aneh dalam dirinya

Seharusnya begitu

Di pagi hari, gadis itu
Pasti akan panik
Dan kembali menambahkan
Alasan-alasannya untukku

Namun entah kenapa
Rasanya begitu sepi

Hm~

Namun manusia itu ��
Terdiri dari kepingan kesedihan masing-masing ��
Seperti campuran kacang ��
Hari ini, dengan alkohol ����
Sedikit garam �� dan kismis ��
Dimakan bersamaan
Campuran kacang ����

Kepercayaan diriku
Yang nyaris seperti anugerah ilahi
Itulah yang menciptakan kebahagiaanku.
Ilusi yang dibesar-besarkan
Itulah yang melindungi hatiku.
Keheningan yang hampir sakral
Itulah yang menciptakan kebahagiaanku.
Para penjahat yang semakin menjadi-jadi
Itulah yang melindungi hatiku.

Hidup ini, entah bagaimana
Terbuat dari orang yang paling kubenci
Dan hal-hal aneh yang berlimpah
Secara teori, pasti begitu
Bahkan gadis yang sangat kucintai pun
Memiliki hal-hal aneh dalam dirinya

(Seharusnya begitu)

Kesedihan yang kau pendam ��
Campurkan saja ke dalam ini ��
Berikan padaku ��
Atau setidaknya, kalau sedang sedih ��
Beri aku alasan untuk itu

Kalau setelah ini kita tak akan bertemu lagi
Hei
Dunia ini memang penuh ketidakadilan
Jadi aku akan pergi sekarang
Menuju tempatmu
Dengan banyak campuran kacang ��

Bersama

Japanese Lyrics

家に着く頃には
さよならが恋しくなって
気がついた時には
僕に電話してくるさ
 
部屋に着く頃には
言いたいことをまとめていて
布団でさあの娘は
きっとウジウジしちゃってんだ
 
人とは��
それぞれの悲しいとこ��
を詰め合わせたミックスナッツ��
おすすめは��
少しの塩と��レーズンの��
食べ合わせさ
ミックスナッツ����
 
Ah~
 
僕の
神がかった自尊心が
わたしの幸せをつくってんです。
膨れ上がった謙遜が
わたくしの心を守ってんです。
神がかった静寂が
わたしの幸せをつくってんです。
膨れ上がった悪党が
わたくしの心を守っていて
 
人生はどうにも
大嫌いなあいつと
いっぱいの変な汁でできている
理屈的にはきっとそう
大好きなあの娘も
いっぱいの変な汁を持っている
 
はず
 
朝にはあの娘はさ
慌てふためているさ
僕への言い訳を
追記してくるはずさ
 
でもなんだかそうだな
静かだな
 
ンー
 
でも、人とは��
それぞれの悲しいとこ��
を詰め合わせたミックスナッツ��
今日はアルコールと����
こだわりの塩と��レーズンの��
食べ合わせさ
ミックスナッツ����
 
僕の
神がかった自尊心が
わたしの幸せをつくってんです。
膨れ上がった幻想が
わたくしの心を守ってんです。
神がかった静寂が
わたしの幸せをつくってんです。
膨れ上がった悪党が
わたくしの心を守っていて
 
人生はどうにも
大嫌いなあいつと
いっぱいの変な汁でできている
理論的にはきっとそう
大好きなあの娘も
いっぱいの変な汁を持っている
 
(はず)
 
君の煮詰めた悲しみも��
これの中に混ぜるから��
ちょーだい��
まぁ、それでも悲しい時の��
言い訳でもいいからさ
 
この先はもう2度と僕らは会えぬと
ねぇ
そんなの理不尽で満ちている
だからもう行くよ
あなたのもとへと
いっぱいのミックスナッツ��と
 
一緒に

Makna lagu

lagu ini sepertinya punya tema tentang hubungan manusia, ketidaksempurnaan, dan kontradiksi dalam kehidupan. Beberapa poin yang bisa ditarik dari liriknya:

1. Perasaan Menyesal & Bingung Setelah Perpisahan

Di awal, lirik menggambarkan seseorang yang awalnya merasa biasa saja, tapi begitu sampai di rumah, malah mulai merindukan perpisahan tadi.

Ada keinginan untuk menelepon, tapi di sisi lain, ada keraguan dan kebingungan bagaimana harus berbicara.

2. Manusia Itu Campuran Emosi yang Rumit

"人とは�� それぞれの悲しいとこ�� を詰め合わせたミックスナッツ��", menggambarkan bahwa manusia itu sebenarnya kumpulan dari berbagai luka, kesedihan, dan kelemahan, seperti sekantong kacang campuran yang punya bentuk dan rasa berbeda-beda.

Seolah ingin menyampaikan bahwa kita semua punya sisi yang tidak sempurna, tapi justru itulah yang membuat kita "manusia."

3. Diri yang Penuh Kontradiksi

"僕の神がかった自尊心が わたしの幸せをつくってんです。",  Seakan berkata bahwa harga diri yang terlalu tinggi justru menciptakan kebahagiaan, tapi di sisi lain, ada perasaan ragu dan takut yang juga menjaga hatinya.

Lirik ini menggambarkan bahwa manusia sering kali terjebak dalam perasaan bertolak belakang antara ingin maju dan ingin melindungi diri.

4. Hidup Itu Absurd & Penuh Hal yang Tidak Kita Suka

"人生はどうにも 大嫌いなあいつと いっぱいの変な汁でできている", "Hidup ini pada dasarnya terbuat dari orang yang kubenci dan banyak ‘cairan aneh’."

Sepertinya ini sindiran bahwa kehidupan tidak selalu indah dan sering dipenuhi oleh hal-hal yang tidak kita inginkan.

5. Akhirnya, Meski Absurd, Kita Tetap Mencari Makna

"この先はもう2度と僕らは会えぬと ねぇ そんなの理不尽で満ちている", Menunjukkan ketidakadilan dalam perpisahan dan keinginan untuk tetap terhubung.

Di bagian akhir, ada kesan bahwa meskipun hidup penuh dengan ketidaksempurnaan, seseorang tetap ingin kembali kepada orang yang berarti baginya.

Kesimpulannya, lagu ini mencerminkan konflik batin, perasaan ragu, dan refleksi tentang kehidupan serta hubungan manusia. Ada metafora tentang manusia sebagai campuran kacang, yang berarti kita semua punya sisi baik dan buruk, kesedihan dan kebahagiaan, serta berbagai kontradiksi dalam diri kita.

Sepertinya lagu ini cocok buat yang lagi mikirin kehidupan, merasa bingung dengan hubungan, atau sedang refleksi tentang diri sendiri.

Support Kyokuzora

Scroll to Top