Mrs. GREEN APPLE – Kusushiki / Lirik Lagu, Makna, dan Terjemahan

Mrs. GREEN APPLE - Kusushiki / Lirik Lagu, Makna, dan Terjemahan

Kusushiki merupakan lagu milik grup band Jepang, Mrs. GREEN APPLE. Lagu ini digunakan sebagai lagu opening kedua anime Kusuriya no Hitorigoto Season 2. Dirilis pada 5 April 2025 bersamaan dengan video musiknya dirilis di YouTube.

Anime dengan judul Inggris The Apothecary Diaries Season 2 ini menceritakan tentang Maomao kembali ditugaskan untuk mendeteksi racun di istana saat permaisuri kesayangan kaisar Gyokuyou hamil. Dia menghabiskan hari-harinya dengan hati-hati untuk mencegah insiden yang menargetkan ratu dan putra kaisar terjadi lagi. Selir baru, Loulan, anak dari pengikut senior era kekaisaran sebelumnya, masuk ke pengadilan karena kasus yang mengancam nyawa Jinshi . Di tengah suasana yang tidak menentu, karavan dari luar negeri hingga utusan khusus berdatangan dengan tuntutan yang tidak masuk akal. Awan gelap mulai berkumpul di istana. Kasus sulit baru menanti Maomao dan Jinshi. Peristiwa ini akhirnya berkembang menjadi insiden besar yang melibatkan negara.

Rincian lagu

TitleKusushiki (クスシキ)
ArtistMrs. GREEN APPLE
Album
Release5 April 2025
Tie-inKusuriya no Hitorigoto Season 2 OP2
LyricistMotoki Ohmori
MusicMotoki Ohmori

Official MV

Romaji Lyrics

Maka fushigi da
Kotodama wa makoto ka
Itsuwatteru aitsu wa
Ten ni ochite itta
Tte kiitan dakedo mo
Aitsu wa doumo
Minna ni aisareteta rashii

Kanjitai omoi wa
Yue ni jiyuu jizai da
Kushiki jutsu kara tenjita
Mahoroba
“Anata ga iru”
Sore dake de kyou mo
Ikiru itami wo omoishirasareru

Aishiteru to gomen ne no sa tte
Marude tsuki to taiyou ne
Mata ashita aeru kara ii ya tte
Nani hitotsu manabiya shinai tamashii mo

Anata wo mata omou
Konse mo

Houshi da
Kou shitai to ka yori
Kou shite hoshii ga kikitai
Omoinohoka jibun jiku no sekai
Isshuu han mawatta ai wo kuraitai
Watashi ni kiku kusuri wa doko da

Baka ni iwaserya
Kono yo wa gokuraku da
Shoujiki ni narenai
Watashi wa itsuka
Sunao ni nareru ano ko ni kitto
Iroiro to okurete wa ubawareru

Aishiteru to daisuki no sa tte
Marude tsuki to getsumen ne
Mata nonda kotoba ga me wo dashite
Karada no naka ni zutto nokoreba

Kizukeba kojireru koi moyou

Mekureba tsugi no shou
Ishi ni natta anata no uta wo
Kuchizusande arukou
Hitori janai tte waraou
Buatsume no tsugi no hon
Yamai ni natta watashi no uta wo
Kuchizusande arukou
Hitori no yoru wo arukou

Aishiteru yo
Gomen ne
Jaa ne
Maru de yoru no taiyou ne
Kusushiki jikan no nagare de
Taisetsu wo mitsuketa tamashii mo

Anata wo mata omou
Raise mo

Terjemahan Indonesia

Aneh sekali
Benarkah kekuatan kata-kata itu nyata?
Pria yang berbohong itu
Jatuh ke langit
Kudengar begitu
Tapi sepertinya dia
Dicintai semua orang

Perasaan yang ingin kurasakan
Karena itu, bebas tanpa batas
Berubah dari sihir misterius
Utopia
“Kau di sini”
Hari ini juga, hanya dengan itu
Aku teringat akan rasa sakit hidup

Perbedaan antara aku mencintaimu dan aku minta maaf
Itu seperti bulan dan matahari
Tidak apa-apa, aku akan menemuimu lagi besok
Bahkan jiwa yang tidak pernah belajar apa pun

Aku memikirkanmu lagi
Hidup ini juga

Pengabdian
Lebih dari sekadar “aku ingin begini”
Aku ingin mendengar “aku ingin kamu begini”
Tanpa sadar dunia ini mementingkan diri sendiri
Aku ingin menikmati cinta yang telah berputar satu setengah kali
Di mana obat yang akan manjur untukku?

Kata-kata orang bodoh adalah
Dunia ini adalah surga
Aku, yang tak bisa jujur
Suatu hari nanti pasti
Akan diambil karena berbagai penundaan
Oleh gadis yang bisa jujur

Perbedaan antara aku mencintaimu dan aku sangat menyukaimu
Seperti bulan dan permukaan bulan
Kata-kata yang aku telan telah tumbuh lagi
Tetap di tubuhku selamanya

Sebelum kau menyadarinya, cintamu akan semakin memburuk

Balik halaman ke bab berikutnya
Sebuah lagu yang kau ubah menjadi batu
Aku akan berjalan sambil bersenandung
Aku akan tertawa mengetahui aku tidak sendirian
Buku tebal berikutnya
Sebuah lagu yang membuatku sakit
Aku akan berjalan sambil bersenandung
Aku akan menjalani malamku yang sepi

Aku mencintaimu
Maafkan aku
Sampai jumpa nanti
Seperti matahari di malam hari
Aliran waktu yang ajaib
Jiwa yang telah menemukan sesuatu yang penting
Aku memikirkanmu lagi
Kehidupan selanjutnya juga

English Translations (Official)

It’s so strange
Is the spirit of speech true?
The guy who’s lying
Fell into the sky
I heard so, but
Seems though he is
loved by everyone

The feelings I want to feel
Therefore, it is free
Turned from a mysterious wizardry
Utopia
You’re here.
Today too, with just that
I am reminded of the pain of living

The difference between I love you and I’m sorry
It’s like the moon and the sun
It’s ok, I’ll see you again tomorrow
Even the soul that never learns anything

I think of you again
This life too

It’s a service
More than the “Want to do something”
I want to hear the “I want you to do something”
An unexpectedly self-centered world
I want to eat the love that has gone around once and a half
Where is the medicine that will work for me?

A fool’s words are
This world is paradise
I, that can’t be honest
Will someday be sure,
By that girl who can be honest,
Will be taken due to various delays

The difference between I love you and I like you a lot
It’s like the moon and the moon’s surface
The words I swallowed have sprouted again
Remains in my body forever

Before you know it, your love will grow worse

Turn the page to the next chapter
A song that you turned into stone
I’ll walk while humming
I’ll laugh knowing I’m not alone
Thick next book
A song that I got sick
I’ll walk while humming
I’ll walk my lonesome night

I love you
I’m sorry
See you then
It’s like the sun at night
Kusushiki flow of time
A soul that has found something important
I think of you again
Next life too

Japanese Lyrics

摩訶不思議だ
言霊は誠か
偽ってる彼奴は
天に堕ちていった
って聞いたんだけども
彼奴はどうも
皆に愛されてたらしい

感じたい思いは
故に自由自在だ
奇しき術から転じた
まほろば
「あなたが居る」
それだけで今日も
生きる傷みを思い知らされる

愛してるとごめんねの差って
まるで月と太陽ね
また明日会えるからいいやって
何一つ学びやしない魂も

貴方をまた想う
今世も

奉仕だ
こうしたいとかより
こうして欲しいが聞きたい
思いの外 自分軸の世界
一周半廻った愛を喰らいたい
私に効く薬は何処だ

馬鹿に言わせりゃ
この世は極楽だ
正直になれない
私はいつか
素直になれるあの子にきっと
色々と遅れては奪われる

愛してると大好きの差って
まるで月と月面ね
また呑んだ言葉が芽を出して
身体の中にずっと残れば

気づけば拗れる恋模様

めくれば次の章
石になった貴方の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりじゃないって笑おう
分厚めの次の本
病になった私の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりの夜を歩こう

愛してるよ
ごめんね
じゃあね
まるで夜の太陽ね
クスシキ時間の流れで
大切を見つけた魂も

貴方をまた想う
来世も

Makna lagu

Lagu Kusushiki milik Mrs. GREEN APPLE ini terasa seperti sebuah perenungan mendalam tentang cinta, kehilangan, kerinduan, dan pencarian makna dalam hubungan antar jiwa, nggak cuma di kehidupan ini, tapi juga di kehidupan yang akan datang.

Bagian awal liriknya bicara tentang kekuatan kata-kata (kotodama) dan kebenaran, bahwa mereka yang menipu bisa jatuh dari rahmat, tapi ironisnya tetap dicintai banyak orang. Ini kayak sindiran halus tentang dunia yang kadang tidak adil atau membingungkan.

Lalu masuk ke bagian tentang cinta…
Perasaan “kamu ada” itu aja udah cukup buat tokoh utama lagu ini untuk terus hidup, meski harus merasakan sakitnya kehidupan. Tapi di saat yang sama, dia juga sadar kalau dirinya belum bisa jujur sepenuhnya, masih ada konflik batin.

“Aku mencintaimu” dan “maaf” dibandingkan dengan matahari dan bulan, dua hal yang sangat berbeda, tapi sama-sama penting dan saling melengkapi. Cinta dalam lagu ini bukan cinta yang bahagia-bahagia doang, tapi juga penuh luka, penyesalan, dan ketidakberdayaan.

“Aku ingin mendengar ‘aku ingin kamu begini’ daripada ‘aku ingin begini.’”
Ini menunjukkan kerinduan akan cinta yang saling mengutamakan, bukan egois.

“Aku mencintaimu. Maaf. Sampai jumpa.” Dibandingkan dengan matahari di malam hari, sesuatu yang seharusnya mustahil, tapi terasa nyata karena perasaan begitu kuat. Lagu ini menutup dengan harapan bahwa bahkan di kehidupan berikutnya pun, aku tetap akan memikirkanmu.

Lagu ini menggambarkan tentang cinta yang dalam, spiritual, penuh luka dan keindahan, dengan harapan bahwa hubungan itu melampaui waktu dan kehidupan. Gaya bahasanya puitis, klasik, dan agak mistis, jadi terasa magis dan emosional.

Support Kyokuzora

Scroll to Top