
Star merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Gen Hoshino. Lagu ini dirilis pada 14 Mei 2025 dalam album terbarunya yang berjudul Gen, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.
Official MV
Lyrics & Romaji
柊に咬む月燻されて 拾う種に
祈り芽が成る
Hiiragi ni kamu tsuki
Kususarete hirou tane ni
Inori me ga naru
回る日の煌
陽気立つ温度が
胸がもう騒ぐ
あぶない季節
Mawaru hi no kou
Youki tatsu ondo ga
Mune ga mou sawagu
Abunai kisetsu
君をずっと待ってた
此処でずっと待ってた
春は無駄を連れ
いのちは輝いた
花が咲き舞っては
影は美を創った
変わるこの星で
始を手に
Kimi wo zutto matteta
Koko de zutto matteta
Haru wa muda wo tsure
Inochi wa kagayaita
Hana ga saki matte wa
Kage wa bi wo tsukutta
Kawaru kono hoshi de
Shi wo te ni
海霧の向こうに
飛び乗って 笑う旅に
雲が流れる
Umi kiri no mukou ni
Tobinotte warau tabi ni
Kumo ga nagareru
愛と塵よ
重なれ盆棚
胸が高鳴る
醒めない季節
Ai to chiri yo
Kasanare bondana
Mune ga takanaru
Samenai kisetsu
君をずっと待ってた
此処でずっと待ってた
夏が雨露をくれ
いのちは輝いた
花が咲き舞っては
影は美を創った
焼けるこの星で
詩を手に
Kimi wo zutto matteta
Koko de zutto matteta
Natsu ga uro wo kure
Inochi wa kagayaita
Hana ga saki matte wa
Kage wa bi wo tsukutta
Yakeru kono hoshi de
Shi wo te ni
瞼色 どの空も
涙は量子
僕らは
ただ いて
満ちるまま
Mayubiiro dono sora mo
Namida wa ryoushi
Bokura wa
Tada ite
Michiru mama
君をずっと待ってた
此処でずっと待ってた
秋が恋を告げ
いのちは輝いた
花が咲き舞っては
影は美を創った
塞ぐ冬を開け
私を手に
好きを源に
Kimi wo zutto matteta
Koko de zutto matteta
Aki ga koi wo tsuge
Inochi wa kagayaita
Hana ga saki matte wa
Kage wa bi wo tsukutta
Fusagu fuyu wo ake
Shi wo te ni
Suki wo minamoto ni
君をずっと持ってた
此処にずっと持ってた
終わるこの場所で
わたしは輝いた
花が咲き舞っては
影は美を創った
生きるこの星で
死を手に
Kimi wo zutto motte ta
Koko ni zutto motte ta
Owaru kono basho de
Watashi wa kagayaita
Hana ga saki matte wa
Kage wa bi wo tsukutta
Ikiru kono hoshi de
Shi wo te ni
Terjemahan Indonesia
Bulan menggigit pohon holly palsuBenih berdesis saat mentari terbit
Aku mengambilnya dan berdoa tunas akan tumbuh
Kilauan matahari melintasi langit
Pada suhu yang meningkat dan menggairahkan ini
Hatiku sudah gelisah
Musim yang berbahaya
Aku telah menunggumu
Menunggu di sini selama ini
Musim semi membawa kelimpahan
Dan kehidupan bersinar terang
Saat bunga-bunga mekar dan menari
Bayangan menciptakan keindahan
Di planet yang berubah ini
Dengan permulaan di tangan
Di atas kabut laut
Melompat, dalam perjalanan tawa
Awan melayang lewat
Cinta dan debu
Menumpuk di altar untuk leluhur kita
Jantungku berdebar-debar
Musim yang tak henti-hentinya
Aku telah menunggumu
Menunggu di sini selama ini
Musim panas memberi hujan dan embun
Dan kehidupan bersinar terang
Saat bunga-bunga mekar dan menari
Bayangan menciptakan keindahan
Di planet yang terbakar ini
Dengan puisi di tangan
Semua langit kelopak mata berwarna
Air mata adalah kuantum
Kita
Hanya
Terus bergerak
Aku telah menunggumu
Menunggu di sini selama ini
Musim gugur menandai cinta
Dan kehidupan bersinar terang
Saat bunga-bunga mekar dan menari
Bayangan menciptakan keindahan
Membuka musim dingin yang tertutup
Dengan diriku di tangan
Dengan apa yang kucintai sebagai sumber kekuatan
Aku telah memilikimu sejak lama
Memilikimu di sini selama ini
Di tempat akhir ini
Aku bersinar terang
Saat bunga-bunga mekar dan menari
Bayangan menciptakan keindahan
Di planet yang hidup ini
Dengan kematian di tangan
English Translations (Official)
The moon bites on false holliesThe seed sizzles as the sun rises
I pick it up and pray Sprouts will grow
The glimmer of the sun crossing the sky
At this rising, exciting temperature
My heart is already astir
What a dangerous season
I’ve been waiting for you
Waiting right here all this time
Spring brought abundance
And life shone brightly
When the flowers bloomed and danced
The shadows created beauty
On this changing planet
With the Shi (beginning) in hand
Over the sea fog
Hop on
On a journey of laughter
Clouds are drifting past
Love and dust
Pile up on altars for our ancestors
My heart is pounding
What an unabating season
I’ve been waiting for you
Waiting right here all this time
Summer gave rain and dew
And life shone brightly
When the flowers bloomed and danced
The shadows created beauty
On this burning planet
With Shi (poetry) in hand
All skies are eyelid-colored
Tears are quantum
We are
Just being
Fulfilling
I’ve been waiting for you
Waiting right here all this time
Autumn heralded love
And life shone brightly
When the flowers bloomed and danced
The shadows created beauty
Open up the closed-off winter
With Shi (myself) in hand
With what I love as the spark of “Gen-ius”
I’ve had you for a long time
Had you here all this time
In this ending place
I shone brightly
When the flowers bloomed and danced
The shadows created beauty
On this living planet
With Shi (death) in hand
Makna lagu Gen Hoshino – Star
Lagu “Star” ini menggambarkan perjalanan hidup manusia melalui pergantian musim, menggunakan metafora alam untuk melukiskan keindahan dan kekuatan dari setiap fase kehidupan. Mulai dari benih yang tumbuh menjadi doa, hingga bunga yang bermekaran dan menciptakan keindahan di tengah perubahan dunia.“The moon bites on false hollies” atau “柊に咬む月” menggambarkan bulan yang menggigit daun holly, melambangkan permulaan yang sulit atau mungkin ujian yang harus dilalui sebelum kehidupan benar-benar bersemi. Daun holly sendiri sering dikaitkan dengan perlindungan dan ketangguhan, menandakan bahwa perjalanan ini bukanlah sesuatu yang mudah.
“Spring brought abundance / And life shone brightly” atau “春は無駄を連れ / いのちは輝いた” menekankan bagaimana musim semi membawa kelimpahan dan kehidupan yang berkilau. Ini adalah fase di mana seseorang merasakan kegembiraan dan kebebasan, saat benih yang ditanam mulai tumbuh dan bermekaran. Momen ini penuh dengan energi, seperti hati yang sudah berdebar-debar menyambut sesuatu yang baru.
Seiring berjalannya waktu, lirik ini berpindah ke musim panas, di mana “Summer gave rain and dew / And life shone brightly” atau “夏が雨露をくれ / いのちは輝いた” menunjukkan bagaimana hujan musim panas menyegarkan kehidupan, memberi kesempatan untuk tumbuh lebih kuat. Di sini, kehidupan masih bersinar, namun dengan intensitas yang berbeda, seolah-olah semakin matang dan penuh pengalaman.
Saat musim gugur tiba, cinta mulai terasa lebih dalam. “Autumn heralded love / And life shone brightly” atau “秋が恋を告げ / いのちは輝いた” menggambarkan masa di mana seseorang mulai memahami makna cinta yang lebih dalam, bukan hanya sekadar gairah, tapi juga perasaan yang mengakar kuat dalam hati.
Musim dingin, meski sering dianggap sebagai akhir, justru membuka babak baru. “Open up the closed-off winter / With Shi (myself) in hand” atau “塞ぐ冬を開け / 私を手に” menandakan keberanian untuk melewati masa sulit dan tetap bersinar, meski di tengah kegelapan dan dinginnya kehidupan. Ini adalah momen introspeksi, ketika seseorang melihat kembali perjalanan hidupnya dan menemukan kekuatan dalam dirinya sendiri.
Lirik ini kemudian menutup dengan pengingat bahwa hidup adalah siklus, di mana setiap akhir membawa awal yang baru. “In this ending place / I shone brightly / With Shi (death) in hand” atau “終わるこの場所で / わたしは輝いた / 生きるこの星で / 死を手に” mempertegas bahwa meski kehidupan berakhir, jejaknya tetap bersinar terang, menciptakan keindahan yang abadi di dunia ini.
Rincian lagu
Title:Stat
Artist:
Gen Hoshino (星野源)
Album:
Gen
Release:
2025.05.14
Lyricist:
Gen Hoshino
Music:
Gen Hoshino
Tie up:
Asahi Drink Wonda CM Song